Computerondersteund vertalen

Bij computerondersteund vertalen voert de vertaler de regie en assisteert een vertaalhulpprogramma de vertaler bij het vertaalproces. Deze CAT-tools (Computer Aided Translation-tools) garanderen consistente terminologie binnen een vertaling en versnellen de doorlooptijd van een vertaalproject.

vraag een vertaalofferte aan

Hoe werken CAT-tools?

Bij het gebruik van CAT-tools worden de brontaalzinnen in een vertaalgeheugen opgeslagen zij aan zij met de doeltaalzinnen. Als het programma vaststelt dat een vergelijkbare zin al eens eerder is vertaald, geeft het vertaalsuggesties. Hierdoor kan ik sneller, nauwkeuriger en consistenter vertalen.

CAT-tools bieden de mogelijkheid om termen op te zoeken in woordenboeken, woordenlijsten, Office-toepassingen en op internet. Bovendien zorgen CAT-tools ervoor dat de doeltekst exact zo wordt opgemaakt als de brontekst.

Daarnaast kan ik met een vertaalhulpprogramma woordenlijsten aanleggen. Telkens als de CAT-tool een vooraf ingegeven brontaalterm registreert, kan ik kiezen om de standaardvertaling in te voegen of om de term opnieuw te vertalen. Zo krijgt u een tekst met consistent gebruikte terminologie.