Websitevertalingen Engels-Nederlands

vertaling van website op iPhone

Voor een websitevertaling kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:

  • • vertaling van een deel van de Engelse website
  • • vertaling van de volledige Engelse website
  • • samenvatting van de Engelstalige website

Ik adviseer ook of uw content geschikt is voor een reguliere vertaling of dat die beter gelokaliseerd kan worden.

Lokalisatie

Daar waar door culturele verschillen (pijnlijke) misverstanden kunnen ontstaan, pas ik tijdens het vertaalproces uw tekst aan zodat deze naadloos aansluit bij de taal en cultuur van uw doelgroep.

offerte aanvragen

Totaalpakket

Ik kan zowel de statische als dynamische content van uw Engelse website vertalen in het Nederlands. Ook vertaal ik de backendelementen van uw website, zoals de attributen van metatags (bv. de titel en beschrijving), de alternatieve tekst van afbeeldingen (alt-attribuut van imagetags), de beschrijving van hyperlinks (title-attribuut), tekst uit formulieren, URL's en foutmeldingen. Zelfs de vertaling van grafische elementen zoals banners en knoppen kan ik voor u verzorgen.

CMS content vertalen

Werkt u met een contentmanagementsysteem (zoals Wordpress, Drupal of Joomla!) en wilt u de content van uw website laten vertalen? Dat kan en is eenvoudiger dan u misschien denkt! Zo kunt u bij de meeste moderne CMS'en via een plug-in uw teksten exporteren voor vertaling.

Zoekmachineoptimalisatie (SEO)

Bij het vertalen van uw website besteed ik speciale aandacht aan trefwoorden of zoektermen die belangrijk zijn voor uw product of dienst. Voor de lokale markt analyseer ik of de gebruikte trefwoorden in het Engels ook effectief zijn in het Nederlands. Vaak sluiten equivalenten of synoniemen beter aan bij het zoekgedrag van Nederlandstalige zoekmachinegebruikers dan een een-op-een-vertaling. Door deze trefwoorden strategisch op uw pagina te plaatsen, verbetert u de organische zoekresultaten in zoekmachines als Google en Bing.