Beëdigde vertaling en apostillen
Waarom beëdigen?
Instanties kunnen vragen om een beëdigde vertaling (eventueel met apostille) van een officieel document zoals bijvoorbeeld een geboorteakte, trouwakte of diploma. Laat u goed voorlichten over wat er van u verlangd wordt voor het aanleveren van dit soort documenten.
Bekijk de tarievenpagina voor een overzicht van de extra kosten die een beëdigde vertaling met zich meebrengt.
Vraag hier een offerte aan of stuur een e-mail naar
voor meer informatie.
Met een beëdigde vertaling verklaart de vertaler dat hij het betreffende document volledig en naar waarheid heeft vertaald.
Met de inwerkingtreding van de Wet beëdigde tolken en vertalers mogen beëdigde vertalingen sinds 1 januari 2009 alleen nog worden uitgevoerd door vertalers uit het Register beëdigde tolken en vertalers. Ik sta ingeschreven in dit register als beëdigd vertaler Engels Nederlands en beëdigd vertaler Nederlands Engels en volg de gedragscode voor tolken en vertalers.
Apostillen
Met een apostille wordt de echtheid van een handtekening op een vertaling bevestigd door de rechtbank waar de betreffende vertaler is beëdigd. Apostillen kunnen alleen afgegeven worden voor landen die het Apostilleverdrag (Verdrag van Den Haag, 1961) hebben ondertekend. Voor overige landen dienen documenten gelegaliseerd te worden. Ik verzorg uitsluitend beëdigde vertalingen en apostillen.
Landen die het apostilleverdrag hebben ondertekend
Kijk op de site van het ministerie van Buitenlandse Zaken voor een actuele lijst van aangesloten landen.

